Straße in Shizhu, Chongqing

Veröffentlicht am 13. März 2021 um 17:09

--   --   --   --    --    --    --    --    --    --    --    --    --    --    --    --    --    --

Hier ist die Übersetzung ins Deutsche:

Von der ausgedienten Straße zur Kammstraße: Das Wunder von Chongqing bringt eine einzigartige Szenerie mit sich

Die Kammstraße in Shizhu: Die steile, sich durch die Berggruppe hindurchwindende Straße versetzt die Menschen in Erstaunen. Bis heute hat sich dieser Straßenabschnitt zu einem Ort entwickelt, der oft von Radenthusiasten und Photographen besucht wird.

Am 25.Februar wurde Wushan Xian Zhujian Xiang Xiazhuang Cun auf der Schlusskonferenz im nationalen Kampf gegen die Armut vom Sekretär des örtlichen Parteizweigs und zugleich Vorsitzenden des Dorfkomitees, Mao Xianglin, als "nationales Best-Practice-Beispiel im Kampf gegen die Armut" bezeichnet.

Nach "modernes Beispiel" und "Menschen und Sachen, die im Jahr 2020 China bewegten", erhielt es noch eine ehrenvolle Bezeichnung, die im ganzen Land berühmt wurde, nämlich "Spirit von Xiazhuang". Von allen Videos, die über Mao Xianglin und über die Errungenschaft des Baus der Straße in Xiazhuang gedreht wurden, hat wertvolles historisches Bildmaterial zum Bau der Straße in der damaligen Zeit eine große Zahl Menschen am meisten bewegt.

In Chongqing gibt es immer noch viele solcher gefährlicher, steiler Wege.

Auf dem Bild ist die alte Straße von Xiazhuang, die nun ausgedient hat:

Die alte Straße von Xiazhuang führt zu einem "Entwicklungswunder"

Wenn die Menschen in Xiazhuang vor 20 Jahren ins Dorf wollten, mussten sie den Weg gehen, der von der Lokalbevölkerung "großer Weg" genannt wird -- eigentlich auch eine Serpentinenstraße (im Original Schaf-Darm-Straße, weil sich die Straße wie der Darm eines Schafes windet), steil und schwierig zu gehen, stellenweise war der Weg am Fels "angenagelt", man musste sich an Ranken und Bäumen halten, um kriechend vorwärts zu kommen. Das Leben der Dorfbevölkerung war hart.

Und jetzt, nachdem die alte Straße fertiggebaut worden war, wurde das Leben in Xiazhuang immer besser, die Straße ins Dorf wurde härter gemacht, und viele Obstproduktionen entwickelten sich. Im Dorf wurden auch Pensionen eröffnet, 29 Schüler im Dorf schafften es an eine Universität.

Durch den Weg wurde der Flaschenhals (sic.), der die Entwicklung beeinflusste, zerstört. Aufgrund davon ergriffen die Leute Maßnahmen, die zu den lokalen Gegebenheiten passten, und es entwickelten sich typische Branchen wie der Tourismus, das Leben wurde immer besser (wörtl.: feuerrot).

Auf diesen Bildern ist ein Archivbild mit einer Szene vom Bau der Straße in Xiazhuang, und die Landschaft in Xiazhuang zu sehen.

Die neue Kammstraße

... weiter wurde der Text nicht übersetzt...

 

Hier ist die Übersetzung ins Englische:

From the "outdate road" to the "ridge road": Chongqing miracle generated a unique beautiful scenery

Shizhu street on the kniveback: The steep road winding through groups of mountains makes people exclaim in admiration. Nowadays this road section has become a place that is often visited by many bicycle amateurs and photographers.

On February 25, the national poverty alleviation summary commendation conference, Wushan County Zhuxian Township Zhuang Village Party branch secretary and village committee director Mao Xianglin was named "national poverty alleviation model". (*)

After "modern example" and "persons and things that touched China in 2020", it was awarded by another glory "spirit of Xiazhuang", also famous in the whole country.

(*) Die so gekennzeichneten Sätze sind sehr nah an der Übersetzung mit yandex.ru.

 

Hier ist das Original auf Chinesisch:

从“挂壁公路”到“刀片天路”重庆奇迹带来绝世美景

石柱 “刀背梁”,蜿蜒在群山中间的险峻道路让人惊叹。如今这段路已成为许多骑行爱好者和摄影师经常打卡的地方。

2月25日,全国脱贫攻坚总结表彰大会上,巫山县竹贤乡下庄村党支部主席兼村委会主任毛相林被评为“全国脱贫攻坚楷模”。

这是继 “时代楷模” “感动中国2020年度人物” 之后,他获得了又一殊荣,“下庄精神” 也闻名全国。

 

Hintergrundinfos:

  • Chongqing ist eine regierungsunmittelbare Stadt Chinas (直辖市), und steht in der Verwaltungshierarchie auf gleicher Ebene, wie die Provinzen (省). (Verglichen mit Deutschland: Die Stadtstaaten Bremen, Hamburg, Berlin stehen in der Verwaltungshierarchie auf gleicher Ebene, wie die Bundesländer.)
  • 重庆 hat eine Fläche von 82 402 km², das ist etwas mehr als die Fläche Bayerns. Obwohl Chongqing eine sehr große Stadt ist, gibt es in der regierungsunmittelbaren Stadt Chongqing auch ländliche Gebiete.
  • Die Verwaltungseinheit 重庆 hat ca. 34 Mio Einwohner, die urbane Agglomeration etwa 14,3 Mio Einwohner (Quelle: Wikipedia).